-
1 untouched
[ʌn'tʌtʃt]1) (unchanged) intatto, inalterato, integro2) (unscathed) indenne, illeso3) (unaffected) non influenzato (by da)4) (uneaten) intatto* * *untouched /ʌnˈtʌtʃt/a.1 non toccato; intatto: untouched snow, neve intatta; The area has remained virtually untouched by the modern world, la zona è stata praticamente risparmiata dal mondo moderno; He left his food untouched, non ha nemmeno toccato il suo piatto2 (fig.) non commosso; indifferente; No one was untouched by his story, nessuno è rimasto indifferente alla sua storia● to leave a subject untouched, non far menzione di (o non sfiorare nemmeno) un argomento.* * *[ʌn'tʌtʃt]1) (unchanged) intatto, inalterato, integro2) (unscathed) indenne, illeso3) (unaffected) non influenzato (by da)4) (uneaten) intatto -
2 притрагиваться
[pritrágivat'sja] v.i. impf. (pf. притронуться - притронусь, притронешься; к + dat.)1) toccare (v.t.), sfiorare (v.t.)2) assaggiare (v.t.) -
3 демонстративно
[demonstratívno] avv. -
4 touch
I [tʌtʃ]1) (physical contact) tocco m., contatto m. (fisico)at the slightest touch — al minimo tocco o contatto
2) (sense) tatto m.3) (style, skill) tocco m., mano f.4) (element)a touch of sadness, of sarcasm — una nota di tristezza, una punta di sarcasmo
to add o put the finishing touches to sth. aggiungere o dare il tocco finale a qcs.; a clever touch un tocco geniale; her gift was a nice touch il suo regalo fu un bel gesto; there's a touch of class about her ha della classe; he's got a touch of flu — ha un po' d'influenza
5) (little)a touch — un pochino o tantino
6) (communication) contatto m.to get, stay in touch with — mettersi, rimanere in contatto con
he's out of touch with reality — ha perso il senso della o il contatto con la realtà
••II 1. [tʌtʃ]to be an easy o soft touch colloq. essere facile da raggirare; to lose one's touch — perdere la mano
1) (come into contact with) toccareto touch sb. on the shoulder — toccare qcn. sulla spalla
to touch ground — [ plane] atterrare
2) (interfere with) toccare3) (affect) colpire; (with sadness) toccare, commuovere; (as matter of concern) preoccupare4) (consume) toccare [food, drink, drugs, cigarettes]5) (equal)2.when it comes to cooking, no-one can touch him — in fatto di cucina, nessuno lo può eguagliare
1) (come together) [wires, hands] toccarsi2) (with hand) toccare"do not touch" — "non toccare", "vietato toccare"
•- touch on- touch up* * *1. verb1) (to be in, come into, or make, contact with something else: Their shoulders touched; He touched the water with his foot.) toccare, toccarsi2) (to feel (lightly) with the hand: He touched her cheek.) toccare3) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) toccare4) (to be concerned with; to have anything to do with: I wouldn't touch a job like that.) (avere a che fare)2. noun1) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) tocco, toccata, colpetto2) ((often with the) one of the five senses, the sense by which we feel things: the sense of touch; The stone felt cold to the touch.) tatto3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) tocco4) (skill or style: He hasn't lost his touch as a writer.) tocco5) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) (fallo laterale)•- touching- touchingly
- touchy
- touchily
- touchiness
- touch screen
- in touch with
- in touch
- lose touch with
- lose touch
- out of touch with
- out of touch
- a touch
- touch down
- touch off
- touch up
- touch wood* * *I [tʌtʃ]1) (physical contact) tocco m., contatto m. (fisico)at the slightest touch — al minimo tocco o contatto
2) (sense) tatto m.3) (style, skill) tocco m., mano f.4) (element)a touch of sadness, of sarcasm — una nota di tristezza, una punta di sarcasmo
to add o put the finishing touches to sth. aggiungere o dare il tocco finale a qcs.; a clever touch un tocco geniale; her gift was a nice touch il suo regalo fu un bel gesto; there's a touch of class about her ha della classe; he's got a touch of flu — ha un po' d'influenza
5) (little)a touch — un pochino o tantino
6) (communication) contatto m.to get, stay in touch with — mettersi, rimanere in contatto con
he's out of touch with reality — ha perso il senso della o il contatto con la realtà
••II 1. [tʌtʃ]to be an easy o soft touch colloq. essere facile da raggirare; to lose one's touch — perdere la mano
1) (come into contact with) toccareto touch sb. on the shoulder — toccare qcn. sulla spalla
to touch ground — [ plane] atterrare
2) (interfere with) toccare3) (affect) colpire; (with sadness) toccare, commuovere; (as matter of concern) preoccupare4) (consume) toccare [food, drink, drugs, cigarettes]5) (equal)2.when it comes to cooking, no-one can touch him — in fatto di cucina, nessuno lo può eguagliare
1) (come together) [wires, hands] toccarsi2) (with hand) toccare"do not touch" — "non toccare", "vietato toccare"
•- touch on- touch up -
5 ♦ touch
♦ touch /tʌtʃ/n.1 tocco; toccata; leggero colpo; colpetto: I felt a touch on my shoulder, mi sentii dare un colpetto sulla spalla; at the slightest touch, al più lieve tocco; He put the finishing touches to the painting, diede gli ultimi tocchi al quadro2 [u] (fisiol.) tatto: the sense of touch, il senso del tatto; This cloth is soft to the touch, questa stoffa è soffice al tatto3 [u] contatto; comunicazione; relazione; rapporto: to get in touch with sb., mettersi in contatto con q.; I'm no longer in touch ( o I'm out of touch) with my schoolfellows, non sono più in relazione con i miei compagni di scuola; I've lost touch with them, ho perso i contatti con loro (o li ho persi di vista)4 (un) po'; (un) tantino; (un) pizzico; (un) sentore: a touch of humour, un po' d'umorismo; a touch of salt in the soup, un pizzico di sale nella zuppa5 maniera; modo (caratteristico); tono; tocco; impronta; stile: a touch of class, un tocco di classe; (pubbl.) the personal touch that means so much, quel tono personale che significa tanto6 (med.) palpamento; palpazione8 ( calcio, ecc.) tocco ( del pallone: con i piedi); modo di trattare ( il pallone); He displayed an excellent touch, ha esibito un eccellente tocco di palla9 [u] ( calcio, hockey, rugby) campo per destinazione ( fascia laterale intorno al terreno di gioco, larga almeno un metro e mezzo)10 ( calcio, rugby) fallo laterale: He kicked the ball into touch, calciò la palla in fallo laterale13 ( tennis) tocco ( della palla: con la racchetta); ( anche) buon tocco; senso della palla: He relies on touch rather than force, fa affidamento più sul buon tocco della palla che sulla potenza dei colpi14 ( slang USA) richiesta di denaro; stoccata (fig.): I ignored the touch, feci finta di non aver udito la stoccata● (aeron.) touch and go, atterraggio seguito da un immediato decollo □ a touch-and-go affair, un affare incerto, assai dubbio □ (elettr.) touch control, comando manuale □ (stor.) touch hole, focone ( d'arma da fuoco antiquata) □ ( rugby) touch judge, giudice di linea laterale; segnalinee □ ( rugby) touch kick, calcio in touche □ (bot.) touch-me-not, ( Impatiens nolitangere) noli me tangere; ( Ecballium elaterium) cocomero asinino □ ( oreficeria) touch needle, ago d'assaggio □ touch of nature, caratteristica peculiare, innata ( di un individuo) □ (med.) a touch of the sun, un lieve colpo di sole □ touch pad, ( nuoto) pannello d'arrivo ( in piscina); (comput.) ► touchpad □ (comput.) touch pen, stilo; pennino ( usato per i palmari) □ touch screen, touch screen; schermo tattile; schermo a sfioramento □ touch system, dattilografia a tastiera cieca □ (telef.) touch-tone phone, telefono (con composizione) a toni □ (pitt.) touch-up, ritocco; ritoccatura □ to keep in touch with sb., restare in contatto (o in relazione) con q.: DIALOGO → - Hearing from an old friend- Sorry I haven't kept in touch, scusa se non sono rimasto in contatto □ to keep in touch with st., tenersi al corrente di qc. □ to be out of touch with st., non essere più al corrente di qc. □ to put to the touch, mettere alla prova; saggiare □ I'll be in touch, mi farò vivo io □ It was touch-and-go whether we would get there, era assai dubbio che ci saremmo mai arrivati.♦ (to) touch /tʌtʃ/v. t. e i.1 toccare; toccarsi; tastare; arrivare a; concernere, riguardare, avere a che fare con; sfiorare, trattare superficialmente ( un argomento); commuovere, intenerire, colpire: Don't touch the paint: it's wet, non toccare la vernice: è fresca!; His fingers touched her face, le sue dita hanno toccato il suo viso; A smile touched his lips, un sorriso gli sfiorò le labbra; The two farms touch ( each other), i due poderi si toccano (o sono confinanti); The submarine touched the bottom of the sea, il sottomarino ha toccato il fondo del mare; I've touched his pride, ho toccato (o ferito) il suo orgoglio; Can you touch the ceiling?, riesci a toccare il soffitto?; I hadn't touched food for three days, non toccavo cibo da tre giorni; The sad sight touched my heart, quella triste visione mi ha toccato il cuore; This doesn't touch the point at issue, ciò non ha niente a che fare col punto in discussione; I didn't touch (on) that subject, non ho toccato (o non ho trattato) quell'argomento; I never touched it!, ma se non l'ho neanche toccato!2 far toccare; mettere a contatto; accostare; portare (a contatto): I just touched the two cups together and they broke, ho appena accostato le due tazze e si son rotte!3 (spec. in frasi neg.) reggere il confronto con; eguagliare; valere: Nobody can touch him for purity of style, nessuno può eguagliarlo per purezza di stile4 avere effetto su: His sad experiences as a POW haven't touched him at all, le sue tristi esperienze di prigioniero di guerra non hanno avuto alcun effetto su di lui6 danneggiare leggermente; nuocere un poco a: The flowers were touched by the frost, i fiori sono stati leggermente danneggiati dalla brina7 toccare; avere a che fare con; sentir parlare di: I won't even touch playing cards, non voglio neanche sentir parlare di carte da gioco● (fam. USA) to touch base with sb., restare in contatto con q. □ to touch the bell, suonare il campanello ( premendo il pulsante) □ to touch ( the) bottom, ( in acqua) toccare il fondo, toccare; (fig.) toccare il fondo ( della depravazione, della sfortuna, ecc.); andare al fondo ( d'una questione); (fin.: di prezzi, ecc.) raggiungere il livello minimo: Can you touch bottom over there?, si tocca laggiù? □ to touch glasses, toccare i bicchieri; (fig.) fare un brindisi □ ( sport) to touch gloves, toccare i guantoni ( dell'avversario) □ (fam.) to touch the spot, toccare il tasto giusto; essere quel che ci vuole □ to touch sb. to the quick, pungere q. sul vivo; toccare q. nel suo punto debole □ to touch wood, toccare legno ( come scaramanzia; cfr. ital. «toccare ferro») □ I couldn't touch the algebra exercise, l'esercizio d'algebra non sono riuscito neanche a cominciarlo □ ( pallavolo) touching the ball twice, doppio tocco ( fallo). -
6 ♦ finger
♦ finger /ˈfɪŋgə(r)/n.1 dito (della mano, di solito eccetto il pollice; di un guanto): bony finger, dito ossuto; stubby fingers, dita tozze; sticky fingers, dita appiccicose; She ran her fingers through her hair, si passò le dita tra i capelli; There was a ring on her middle finger, portava un anello sul dito medio; little finger, (dito) mignolo; ring finger, (dito) anulare; to drum one's fingers on the table, tamburellare con le dita sul tavolo3 (mecc.) dente; lancetta; nottolino; guida5 ( cucina) bastoncino: chocolate fingers, biscottini lunghi ricoperti di cioccolato; fish fingers, bastoncini di pesce7 (volg. USA, solo nell'espress.) to give sb. the finger, mostrare a q. il dito medio tenuto dritto ( gesto sconcio); fare un gesto sconcio a q. ( tenendo dritto il dito medio)● finger alphabet, linguaggio dei segni ( usato dai sordomuti) □ finger bowl, coppa lavadita □ finger's breadth ► fingerbreadth □ finger cot, copridito; salvadito □ (bot.) finger fern, ( Ceterach officinarum) cedracca; ( Asplenium) asplenio; ( Phyllitis scolopendrium) fillitide □ (zool.) finger-fish ( Asteria, Odina, Echinaster, ecc.), stella di mare □ finger food, stuzzichini, cibo da mangiare senza posate □ finger hole, (mus.) foro ( di strumento a fiato); foro ( di palla da bowling); (telef.) foro ( del disco combinatore) □ finger mark, ditata; segno lasciato da un dito □ finger post, cartello (stradale) indicatore di direzione □ (med.) finger pricking, ‘finger pricking’; digitopuntura □ to be all fingers and thumbs, essere molto maldestro □ (fig.) to get one's fingers burnt, scottarsi; bruciarsi le dita □ (fig.) to have a finger in every pie, avere le mani in pasta dappertutto □ (fig.) to have a finger in the pie, avere lo zampino in qc.; essere dentro all'affare □ (fig. fam.) to have itchy fingers, avere le mani lunghe; essere un ladro □ (fam.) to keep one's fingers crossed, toccare ferro; fare scongiuri; incrociare le dita □ to let st. slip through one's fingers, lasciarsi sfuggire qc. di mano (o di tra le dita); (fig.) perdere un'occasione □ middle finger, (dito) medio □ (fig.) not to lay a finger on sb., non toccare q. nemmeno con un dito □ (fig.) not to lift (o not to raise, not to stir) a finger, non muovere un dito □ to point the finger at sb., (fig.) accusare q., puntare l'indice contro q. □ ( slang) to put the finger on sb., fare la spia a q.; designare q. come vittima □ (fig.) to put one's finger on st., identificare la vera natura di qc.; individuare qc.; riconoscere, trovare ( un difetto, ecc.) □ to show two fingers to sb., mandare q. a quel paese □ to turn (o to twist) sb. round one's ( little) finger, rigirare q.; fare di q. quel che si vuole □ (fam.) to work one's fingers to the bone, ammazzarsi di lavoro □ two-finger salute, saluto (spec. militare) effettuato portando alla fronte l'indice e il medio distesi □ Fingers crossed!, incrociamo le dita!; tocchiamo ferro!; speriamo bene! □ (fig.) My fingers itch, non sto nella pelle; sono impaziente.(to) finger /ˈfɪŋgə(r)/v. t.1 toccare; tastare; palpare: to finger the beads of a rosary, far scorrere fra le dita i grani di un rosario3 (mus.) suonare con una data diteggiatura; diteggiare5 (fam. USA) denunciare alla polizia ( un complice); identificare come colpevole; fare una soffiata su -
7 не дотрагиваться до еды
prepos.gener. non toccare il ciboUniversale dizionario russo-italiano > не дотрагиваться до еды
-
8 не прикасаться к еде
prepos.gener. non toccare il cibo -
9 прикасаться
[prikasát'sja] v.i. impf. (pf. прикоснуться - прикоснусь, прикоснёшься; к + dat.)sfiorare (v.t.), toccare (v.t.)
См. также в других словарях:
toccare — [voce di origine onomatopeica] (io tócco, tu tócchi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [avvicinare la mano a qualcuno o a qualcosa stabilendo un contatto: t. l acqua con un dito ] ▶◀ (lett., scherz.) tangere, tastare, [esercitando una lieve pressione]… … Enciclopedia Italiana
cibo — s.m. [dal lat. cibus ]. 1. a. [tutto ciò che si mangia: scarsezza di c. ; c. troppo pesanti ] ▶◀ alimenti, cibarie, generi alimentari, (fam.) (roba da) mangiare, vettovaglie, vivande. ● Espressioni: non toccare cibo ▶◀ digiunare. b. [ciò che si… … Enciclopedia Italiana
toccare — {{hw}}{{toccare}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io tocco , tu tocchi ; part. pass. toccato , lett. tocco ) 1 Tastare, sfiorare, premere o sentire con la mano o con un altra parte del corpo: toccarsi la fronte con le dita; toccare qlcu. col gomito |… … Enciclopedia di italiano
toccare — A v. tr. 1. tangere (lett.), tastare, sfiorare, premere, palpare, palpeggiare, tentare, brancicare □ spingere, urtare, colpire □ (di strumento musicale) far vibrare 2. (di fiume, di strada, ecc.) lambire, bagnare, sfiorare, raggiungere, passare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cibo — {{hw}}{{cibo}}{{/hw}}s. m. 1 Ciò che serve all alimentazione umana o animale (anche fig.) | Non toccare –c, digiunare | Cibo eucaristico, l Eucaristia; SIN. Alimento. 2 Vivanda, pietanza … Enciclopedia di italiano
digiunare — v. intr. [lat. tardo ieiūnare ] (aus. avere ). 1. [astenersi temporaneamente dal cibo: d. per protesta ] ▶◀ non toccare cibo. ◀▶ alimentarsi, mangiare, nutrirsi. ↑ satollarsi, saziarsi, (fam.) spanciarsi. 2. (estens., fam.) [tenersi lontano da… … Enciclopedia Italiana
palmento — /pal mento/ s.m. [etimo incerto]. (agr.) [cilindro di pietra usato per macinare i chicchi di grano] ▶◀ macina, mola. ● Espressioni: fig., fam., mangiare a quattro palmenti [mangiare con ingordigia] ▶◀ (fam.) mangiare a crepapelle (o a quattro… … Enciclopedia Italiana
Orfeo — Celebre musico e poeta, figlio di Apollo e di Clio. Suonava in modo talmente dolce la sua cetra che i fiumi si fermavano per ascoltare, le belve si ammansivano e i sassi e gli alberi si commovevano. Portando con se la sua cetra Orfeo discese… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
porcheria — por·che·rì·a s.f. AD 1a. cosa o insieme di cose molto sporche: non toccare quella porcheria!, pulire la strada dalle porcherie | sudiciume, sporcizia: togliere la porcheria dal pavimento Sinonimi: schifezza, sozzeria | luridume, sporcizia,… … Dizionario italiano
schifezza — schi·féz·za s.f. CO 1. carattere, aspetto ripugnante e schifoso 2a. cosa che fa schifo, che suscita un senso di ripugnanza, di ribrezzo, di nausea: non toccare quella schifezza | estens., cibo, bevanda e sim. di aspetto e sapore disgustosi o che… … Dizionario italiano
schifo — 1schì·fo s.m., agg. FO 1. s.m., senso di nausea, di disgusto suscitato da cosa o persona repellente, sudicia, maleodorante o, anche, senso di profonda avversione per ciò o per chi è considerato moralmente riprovevole: avere, provare, sentire… … Dizionario italiano